ब्रह्मोवाच । त्रेतातो द्वापरांतं च यावत्कलिसमागमः । तावत्संरक्षणे चैको हनूमान्पवनात्मजः
brahmovāca | tretāto dvāparāṃtaṃ ca yāvatkalisamāgamaḥ | tāvatsaṃrakṣaṇe caiko hanūmānpavanātmajaḥ
ブラフマーは言った。「トレーターの時代よりドヴァーパラの終わりに至り、カリの到来に及ぶまで—その間、護りの守護者はただ一人、風の子ハヌマーンであった。」
Brahmā
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: Brahmā speaks of Hanumān, the solitary guardian spanning Tretā to Dvāpara, standing watch over a sacred forest-kshetra as yugas turn like cosmic seasons.
Divine guardianship sustains sacred order across ages, embodied here by Hanumān’s unwavering service.
A specific tīrtha is not named; the emphasis is on the protection of a sacred “place” across yugas.
None; the verse provides cosmological-historical information about guardianship.