स्वामिन्पूर्वं त्वया विप्रा वृता ये वेदपारगाः । ब्रह्मविष्णुमहेशेन निर्मिता ये पुरा द्विजाः
svāminpūrvaṃ tvayā viprā vṛtā ye vedapāragāḥ | brahmaviṣṇumaheśena nirmitā ye purā dvijāḥ
主よ、かつてあなたはヴェーダに通暁するバラモンたちを選ばれました。すなわち、古よりブラフマー・ヴィシュヌ・マヘーシャによって形づくられたと伝えられる、二度生まれ(ドヴィジャ)たちです。
Sītā (addressing Rāma)
Ritual purity depends on qualified Veda-knowing priests; honoring the twice-born sustains dharma.
Dharmāraṇya remains the sacred setting, where proper priest-selection supports the tīrtha’s promised fruits.
Selecting competent Veda-masters as officiants for the yajña is emphasized.