त्रिमूर्तिस्थापिताः सर्वे पृथग्भावाः पृथग्गुणाः । केचिदेवं वदंति स्म त्रिमूर्त्याज्ञां विना वयम्
trimūrtisthāpitāḥ sarve pṛthagbhāvāḥ pṛthagguṇāḥ | kecidevaṃ vadaṃti sma trimūrtyājñāṃ vinā vayam
「我らは皆トリムールティ(三神一体)によって定められ、それぞれ別々の本性と別々の徳(グナ)を具える。ある者はまことに言う、『トリムールティの御命なくして、我らは何もなさぬ』と。」
Unspecified (context suggests the Vāḍava brāhmaṇas/ascetics speaking to Rāma)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A council-like utterance in a forest-kshetra: beings of varied forms stand with folded hands, acknowledging that their distinct qualities arise from the Trimūrti and that they act only by divine command.
All beings act within divine order; dharma is fulfilled by aligning one’s actions with the higher command of the Trimūrti.
The broader context is Dharmāraṇya (Dharmāraṇya Khaṇḍa), a sacred forest-region associated with dharma and divine presence.
No explicit ritual is prescribed here; the verse establishes authority and permission as prerequisites for action.