युधिष्ठिर उवाच । आश्चर्यं परमं ब्रह्मञ्जातं मे ब्रह्मसत्तम । कथं ब्रह्मोपपन्नस्य तपश्छेदो बभूव ह
yudhiṣṭhira uvāca | āścaryaṃ paramaṃ brahmañjātaṃ me brahmasattama | kathaṃ brahmopapannasya tapaśchedo babhūva ha
ユディシュティラは言った。「婆羅門よ、我が内にこの上ない驚異が起こりました。梵(ブラフマン)を知る者の中の最勝よ。梵に安住する者に、いかにして苦行(タパス)の断絶が生じ得たのですか。」
Yudhiṣṭhira
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: A Brahman teacher (brahman, brahmasattama)
Scene: Yudhiṣṭhira, composed yet astonished, addresses a venerable Brahman: palms joined, eyes intent, asking how austerity could be broken in one established in Brahman.
True spiritual establishment is tested by circumstances; inquiry into how lapses occur strengthens discrimination and humility.
The question arises within the Dharmāraṇya narrative framework; the sthāla is Dharmāraṇya, presented as a place where Dharma’s subtleties are revealed.
Austerity (tapas) is referenced conceptually, but no specific vow or rite is prescribed in this verse.