लोहासुर उवाच । वाक्पाशबद्धस्तिष्ठामि न पुनर्भवतां बले । ब्रह्मा विष्णुश्च रुद्रश्च त्रयोऽमी सुरसत्तमाः
lohāsura uvāca | vākpāśabaddhastiṣṭhāmi na punarbhavatāṃ bale | brahmā viṣṇuśca rudraśca trayo'mī surasattamāḥ
ローハースラは言った。わが言葉の縄に縛られて、我はとどまろう――もはや汝らの力によってではない。ブラフマー、ヴィシュヌ、ルドラ、この三柱こそ神々の中の最勝である。
Lohāsura
Even an asura’s power is checked by satya—one’s own pledged word becomes a binding discipline, and the Trimūrti are acknowledged as supreme.
No tīrtha is mentioned; the verse is theological, affirming the status of the Trimūrti.
None; the focus is on ethical restraint through the vow/promise (vāk).