देवा ऊचुः । ब्रह्मन्केन प्रकारेण दैत्यानां वधमेव च । करोम्यद्य उपायं हि कथ्यतां शीघ्रमेव मे
devā ūcuḥ | brahmankena prakāreṇa daityānāṃ vadhameva ca | karomyadya upāyaṃ hi kathyatāṃ śīghrameva me
デーヴァたちは言った。「おおブラフマンよ、いかなる方法によってダイティヤ族を討ち滅ぼすことができましょうか。今日ただちに行ずるための手立てを、速やかにお告げください。」
Devas
Listener: Unspecified
Scene: The devas speak in a formal petition: hands folded, one deva slightly forward as spokesperson; Brahmā listens attentively, poised to instruct. The scene conveys urgency restrained by reverence.
When dharma is endangered, decisive action should be guided by higher wisdom rather than impulse.
No site is named in this verse; it introduces a counsel-seeking dialogue that frames the forthcoming sacred narrative.
None; it is a request for upāya (means/strategy) in a cosmic crisis.