ब्राह्मणान्सत्यशीलांश्च वेदाध्ययनतत्परान् । द्वेषाद्द्वेष्टि द्वेषणस्तान्नित्यमेव महामते । वेदविद्वेषणो दुष्टो घातयैनं महाद्युते
brāhmaṇānsatyaśīlāṃśca vedādhyayanatatparān | dveṣāddveṣṭi dveṣaṇastānnityameva mahāmate | vedavidveṣaṇo duṣṭo ghātayainaṃ mahādyute
ただ悪意ゆえに、真実の行いを守りヴェーダの学修に励むブラーフマナたちを彼は憎む。常に彼らを害そうとするのだ、ああ賢者よ。その邪悪なるヴェーダ憎し—ああ光輝の女神よ—彼を討ち滅ぼしたまえ。
Dvijas (Brāhmaṇas)
Tirtha: Satya-mandira (contextual)
Type: temple
Listener: Devī addressed as ‘mahād yute’ (radiant Lady)
Scene: Vipras describe the dānava’s hatred toward truthful Veda-students and plead for his destruction; the plea is intense, centered on safeguarding sacred learning.
The Purāṇic vision treats hostility toward truth and the Veda as grave adharma, warranting decisive divine correction.
The verse is thematic (protection of Vedic practitioners) within the Dharmāraṇya/Satya-mandira setting rather than a named pan-Indian tirtha.
No explicit ritual is given; it emphasizes safeguarding Veda-adhyayana and truthful conduct as core dharma.