Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 14

सा देवी नृपशार्दूल स्तुता संपूजिता सह । ददाति सकलान्कामान्वांछितान्नृपमत्तम

sā devī nṛpaśārdūla stutā saṃpūjitā saha | dadāti sakalānkāmānvāṃchitānnṛpamattama

王の中の虎よ、その女神を讃え、しかるべく供養するならば、彼女は望まれるすべての願い—心に抱く成就のすべてを授け給う、最上の統治者よ。

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नृप-शार्दूलO tiger among kings
नृप-शार्दूल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नृपाणां शार्दूलः = ‘tiger among kings’); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
स्तुताpraised
स्तुता:
Kriya (Passive participial predicate)
TypeAdjective
Root√स्तु (धातु) → स्तुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) कर्मणि (‘praised’)
सम्पूजिताduly worshipped
सम्पूजिता:
Kriya (Passive participial predicate)
TypeAdjective
Rootसम् + √पूज् (धातु) → सम्पूजित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) कर्मणि (‘worshipped’)
सहtogether/with (due rites)
सह:
Sambandha (Association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारार्थक-अव्यय (preposition-like: ‘together/with’)
ददातिgives
ददाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सकलान्all
सकलान्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणम् (कामान्)
कामान्desires
कामान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
वाञ्छितान्desired
वाञ्छितान्:
Visheshana
TypeAdjective
Root√वाञ्छ् (धातु) → वाञ्छित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘desired’; विशेषणम् (कामान्)
नृप-मत्तमO best of kings
नृप-मत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + मत्तम (प्रातिपदिक; अतिशय)
Formतत्पुरुष-समास (नृपाणां मत्तमः = ‘best of kings’); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Deductive (Dharmāraṇya narrative frame): Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages

Tirtha: Satyamandira (implied)

Type: temple

Listener: Nṛpaśārdūla / nṛpamattama (king addressed)

Scene: A king (nṛpaśārdūla) stands with folded hands before the Devī; priests perform full worship; the Devī extends varada-mudrā, symbolizing granting of all desired boons.

D
Devī
K
King (listener addressed as nṛpottama/nṛpaśārdūla)

FAQs

Sincere praise and proper worship align the devotee with divine grace, resulting in the granting of rightful desires.

Dharmāraṇya’s Devī-worship tradition is praised as a source of protection and boon-bestowal.

Stuti (hymnic praise) and sampūjā (proper, complete worship) are recommended as the means to obtain desired boons.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App