व्यास उवाच । साधु पृष्टं त्वया भूप ऊर्ध्वलोककथानकम् । यच्छ्रुत्वा नरशार्दूल सर्वरोगात्प्रमुच्यते । विश्वकर्म्मसुता संज्ञा अंशुमद्रविणा वृता
vyāsa uvāca | sādhu pṛṣṭaṃ tvayā bhūpa ūrdhvalokakathānakam | yacchrutvā naraśārdūla sarvarogātpramucyate | viśvakarmmasutā saṃjñā aṃśumadraviṇā vṛtā
ヴィヤーサは言った。「よくぞ問うた、王よ。これは上界の物語である。これを聞く者は、人中の虎よ、あらゆる病より解き放たれる。ヴィシュヴァカルマンの娘サンジュニャーは、アṃśumān(太陽)に嫁いだ。」
Vyāsa
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Vyāsa, serene and authoritative, blesses the king’s question; behind them a symbolic vignette shows Saṃjñā (radiant) being wedded to Sūrya (Aṃśumān) with celestial witnesses.
Sacred listening is healing, and divine lineages are taught to reveal cosmic dharma working through relationships and vows.
No specific tīrtha is named in this verse; it introduces the mythic genealogy behind Yama, Yamunā, and the Aśvins.
Śravaṇa of the kathā is praised as a remedy—freedom from sarvaroga (all diseases).