अथ तत्रोपविष्टेषु राजन्येषु महात्मसु । महत्सु चोपविष्टेषु गंधर्वेषु च तत्र वै
atha tatropaviṣṭeṣu rājanyeṣu mahātmasu | mahatsu copaviṣṭeṣu gaṃdharveṣu ca tatra vai
さて、そこに大いなる心をもつ高貴なクシャトリヤたちが座し、さらに尊き人々とガンダルヴァたちもその सभाに着座したとき——
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in the verse)
Scene: A formal assembly: noble Kṣatriyas and eminent elders seated in orderly rows; Gandharvas present as celestial witnesses, suggesting a semi-divine sabhā atmosphere.
Dharma is taught and upheld in disciplined assemblies where worthy listeners gather with respect.
No tīrtha is mentioned; the verse sets an assembly context for instruction.
None explicitly; it describes orderly seating in a formal sabhā.