महितो विश्वकर्मा च वसवश्चैव सर्वशः । तथा पितृगणाः सर्वे सर्वाणि च हवींष्यथ
mahito viśvakarmā ca vasavaścaiva sarvaśaḥ | tathā pitṛgaṇāḥ sarve sarvāṇi ca havīṃṣyatha
そこ、その聖なる境において、ヴィシュヴァカルマン(Viśvakarmā)は崇敬され、またヴァス(Vasus)もあらゆるかたちで礼拝される。さらに一切の祖霊ピトリ(Pitṛ)の群れが敬われ、すべての供犠の供物もまたそこに満ちている。
Sūta (Lomaharṣaṇa) [deduced from Purāṇic narration style in Brāhma Khaṇḍa passages]
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A forest-kṣetra rendered as a luminous sacrificial ground: Viśvakarmā honored with artisan emblems, the eight Vasus as radiant guardians, and rows of pitṛs receiving offerings; havis appears as glowing ladles, clarified butter, and fire-altar light permeating the grove.
A truly sacred place is one where devas, ancestors, and the spirit of sacrifice are naturally honoured—uniting worship, gratitude, and dharma.
Dharmāraṇya (the sacred Dharma-forest) is being praised as a locus where divine and ancestral presences are especially accessible.
The verse alludes to yajña-related worship—honouring Pitṛs and offering havis (oblations), implying tarpaṇa/śrāddha-yajña orientation though not detailing a procedure.