आवाह्य द्विजमुख्येषु देवदेवं सदाशिवम् । पत्नीष्वावाहयामास सा देवीं जगदंबिकाम्
āvāhya dvijamukhyeṣu devadevaṃ sadāśivam | patnīṣvāvāhayāmāsa sā devīṃ jagadaṃbikām
彼女はまず、最上のバラモンたちに神々の神サダーシヴァを招き入れ、ついでその妻たちに世界の母なる女神ジャガダンビカーを招来した。
Narrator
Scene: The queen performs āvāhana: gestures of invitation (mudrā) and offering; a subtle radiance descends—Sadāśiva’s presence into the brāhmaṇas, Jagadambikā’s presence into their wives—forming living icons of Śiva–Śakti.
Śiva and Śakti are honored through dharmic channels—seeing the divine presence in revered guests and worshipping with inner devotion.
No specific tīrtha is mentioned; the verse emphasizes ritual theology (āvāhana) rather than sacred geography.
Avāhana/installation: invoking Sadāśiva into brāhmaṇas and Jagadambikā into their wives as part of worship.