एवमुक्तौ सुतौ ताभ्यां तावुभौ द्विजनंदनौ । विदर्भराजमासाद्य समतोषयतां गुणैः
evamuktau sutau tābhyāṃ tāvubhau dvijanaṃdanau | vidarbharājamāsādya samatoṣayatāṃ guṇaiḥ
かくして父母に教え諭された二人の子—二度生まれの喜び—は、ヴィダルバの王に近づき、その徳によって王を満足させた。
Narrator (Purāṇic narrator in Brahmottara-khaṇḍa context)
Scene: Two young brāhmaṇa brothers, modestly dressed, enter the royal court of Vidarbha; the king observes their composed demeanor and is pleased by their virtues.
Virtue is persuasive power: guṇa and discipline earn respect even in seats of authority.
None; the verse is set in Vidarbha’s royal context rather than a pilgrimage site.
No explicit ritual; it describes dharmic conduct in seeking support for household duties.