मातस्त्वच्चरणांभोजं प्रपन्नास्मि भयाकुला । सौभाग्यवर्धनं कर्म मम शंसितुमर्हसि
mātastvaccaraṇāṃbhojaṃ prapannāsmi bhayākulā | saubhāgyavardhanaṃ karma mama śaṃsitumarhasi
「母よ、恐れに震えつつ、あなたの蓮華の御足に帰依いたします。どうか吉祥の幸を増す行(ぎょう)を、私にお示しください。」
The king’s daughter (the maiden) speaking to Maitreyī (contextual)
Scene: The princess bows at Maitreyī’s feet, hands folded, eyes anxious; Maitreyī looks compassionate, ready to prescribe a rite.
In fear and uncertainty, one should seek refuge and guidance from the wise, asking for dharmic means rather than impulsive action.
No tīrtha is named in this verse.
A request is made for a saubhāgya-vardhana karma (an auspiciousness-increasing rite), but the rite itself is not yet specified here.