तं पादमूले पतितं स्वपुत्रं विवेद नासौ पृथिवीपतिः क्षणम् । प्रबोधितोऽमात्यजनैः कथंचिदुत्थाय क्लिन्नेन हृदालिलिंग
taṃ pādamūle patitaṃ svaputraṃ viveda nāsau pṛthivīpatiḥ kṣaṇam | prabodhito'mātyajanaiḥ kathaṃcidutthāya klinnena hṛdāliliṃga
しばしの間、大地の主は足もとに倒れ伏す我が子を見分けられなかった。家臣らにどうにか起こされて立ち上がり、悲嘆に濡れた心のまま抱きしめた。
Unspecified (narrative voice within Sūta’s telling)
Scene: A king stands stunned over a youth collapsed at his feet; ministers gently lift and awaken the king; then the king rises and embraces his son, tears visible, garments damp with emotion and haste.
Worldly power cannot shield one from sorrow; compassion and humility arise when dharma confronts human fragility.
No tīrtha is named in this verse; it serves the narrative arc supporting the vrata-māhātmya.
None; the verse focuses on a king’s awakening and grief.