ऋणभारपरीतस्य दह्यमानस्य कर्मभिः । ग्रहैः प्रपीड्यमानस्य प्रसीद मम शंकर
ṛṇabhāraparītasya dahyamānasya karmabhiḥ | grahaiḥ prapīḍyamānasya prasīda mama śaṃkara
どうか憐れみを、シャンカラよ。私は負債の重荷に押し潰され、行為の果報に焼かれ、(凶なる)星辰の圧迫に苦しめられています。
Devotee/worshipper
Scene: A devotee surrounded by symbolic chains (debts), flames (karma burning), and shadowy planetary discs (grahas) prays to Śaṅkara; Śiva’s cool moonlight and Gaṅgā stream extinguish the flames and dissolve the chains.
Karmic suffering and worldly pressures are met by seeking Śiva’s grace, which purifies karma and grants inner protection.
No specific sacred site is named in this verse.
The verse implies graha-śānti through Śiva-bhakti and prayer, rather than prescribing a separate planetary rite.