तत्र दैववशाद्राज्ञी विजने तरुकुट्टिमे । असूत तनयं साध्वी मूहूर्ते सद्गुणान्विते
tatra daivavaśādrājñī vijane tarukuṭṭime | asūta tanayaṃ sādhvī mūhūrte sadguṇānvite
その地で、天の定めにより、王妃は人けなき林の中でただ一人、貞き身のまま吉祥の刻に善徳具わる男児を産み落とした。
Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not explicit in the given snippet)
Tirtha: Vimala-saras (janma-upākhyāna locus)
Type: kshetra
Scene: In a quiet grove by the lake, the queen, alone yet composed, gives birth; moonless night has passed, dawn light filters through leaves, the newborn cradled close.
Purāṇic dharma emphasizes that dharmic souls may be tested by adversity, yet auspicious outcomes can arise even in isolation through daiva (providence).
No explicit tīrtha is named; the setting is a secluded grove near a lake.
None; ‘mūhūrta’ is descriptive of auspicious timing, not a stated rite.