दुर्बुद्धिरपि नीचोपि मन्दभाग्यः शठोऽपि वा । प्रदोषे पूज्य देवेशं विपद्भ्यः स प्रमुच्यते
durbuddhirapi nīcopi mandabhāgyaḥ śaṭho'pi vā | pradoṣe pūjya deveśaṃ vipadbhyaḥ sa pramucyate
たとえ智慧が乏しく、身分が卑しく、運に恵まれず、あるいは狡猾であっても、プラドーシャの時に神々の主を礼拝するなら、災厄より解き放たれる。
Narrator (contextual Purāṇic voice; not explicit in the snippet)
Scene: At pradoṣa twilight, a humble, socially marginal devotee stands before a Śiva-liṅga with a small lamp and bilva leaves; the atmosphere is liminal—day fading, temple bells sounding—while unseen calamities dissolve.
Śiva’s grace through pradoṣa worship is inclusive and protective, freeing even morally or socially disadvantaged people from distress.
No tīrtha is specified; the verse emphasizes the time (pradoṣa) and the deity (Deveśa/Śiva).
Worship Deveśa (Śiva) at pradoṣa to gain release from vipad (calamities).