एष पुण्यतमो लोके गोपानां कीर्तिवर्धनः । अस्य वंशेऽष्टमो भावी नंदोनाम महायशाः । प्राप्स्यते तस्य पुत्रत्वं कृष्णो नारा यणः स्वयम्
eṣa puṇyatamo loke gopānāṃ kīrtivardhanaḥ | asya vaṃśe'ṣṭamo bhāvī naṃdonāma mahāyaśāḥ | prāpsyate tasya putratvaṃ kṛṣṇo nārā yaṇaḥ svayam
この者は世において最も功徳深く、牧人たちの名声を増し広げる。彼の系譜の八代目に、大いなる名声をもつナンダが現れ、そしてナーラーヤナ御自身—クリシュナ—がその子として誕生する。
Hanūmān
Tirtha: Maṇḍavā-sara (contextual)
Type: kund
Scene: A prophetic vision: the cowherd devotee in foreground; behind, a luminous genealogical tableau—Nanda in Vraja holding infant Kṛṣṇa—while Śiva’s presence blesses the lineage.
Great devotion accrues lasting merit that uplifts entire lineages, linking Śaiva devotion with future Vaiṣṇava manifestation.
Not explicit; this verse focuses on lineage and prophecy within the broader Maṇḍavā-saras/Pradoṣa narrative.
No direct ritual instruction here; it reinforces the exceptional merit born from prior Śiva worship described in the passage.