एतस्मिन्नंतरे गोपी काचित्तत्पुरवासिनी । एकपुत्रा भर्तृहीना तत्रैवासीच्चिरंतना
etasminnaṃtare gopī kācittatpuravāsinī | ekaputrā bhartṛhīnā tatraivāsīcciraṃtanā
そのころ、まさにその都には、昔から住む一人の牛飼いの女がいた。夫を失った寡婦で、ただ一人の息子の母であった。
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Tirtha: Ujjayinī/Avanti (contextual)
Type: kshetra
Scene: A widowed cowherd woman of Ujjayinī, modestly dressed, stands near her dwelling with her only son—an intimate domestic scene amid the larger city crisis.
The Purāṇa widens the sacred story beyond kings: even a humble, vulnerable resident becomes central to the unfolding grace of the kṣetra’s deity.
Ujjayinī (Ujjain), the city where Mahākāla’s protective power is narrated through both royal and common lives.
None in this verse; it introduces a devotee-character who will connect the narrative to Mahākāla’s kṣetra-māhātmya.