मां प्रहर्तुं कृतमतिर्भीमदण्डो भयानकः । सोऽपि चान्यैर्महावीरै पुरुषैरभिताडितः
māṃ prahartuṃ kṛtamatirbhīmadaṇḍo bhayānakaḥ | so'pi cānyairmahāvīrai puruṣairabhitāḍitaḥ
「彼は私を打とうと決意し、恐るべき杖を携えた凄まじい者でした。だが彼もまた、ほかの大勇士たちに打ち退けられました。」
The young prince (continuing narration)
Scene: An ominous staff-wielding man lunges toward the prince; in the same frame, strong protectors intercept him—arms raised, pushing him back—while sages remain steady, invoking protection; the prince recoils but is shielded.
Aggression rooted in fear is checked by dharmic strength; protection of the innocent is a core expression of kṣātra-dharma.
No holy site is named in this verse.
None explicitly; the verse focuses on protection and repelling harm.