महापातकिनः प्रोक्ता उपपातकिनश्च ये । रुद्राध्यायजपात्सद्यस्तेऽपि यांति परां गतिम्
mahāpātakinaḥ proktā upapātakinaśca ye | rudrādhyāyajapātsadyaste'pi yāṃti parāṃ gatim
大罪人と説かれる者も、また小罪を犯す者も—ルドラ・アドヒヤーヤを誦することにより、彼らもまた速やかに最高の境地へ至る。
Brahmā (deduced from Brahmottarakhaṇḍa context; speaker not explicit in the snippet)
Scene: A remorseful sinner approaches a Śiva shrine; as Rudrādhyāya is chanted, dark stains (symbolic pāpa) dissolve into light; Śiva’s benign presence grants uplift toward a radiant summit.
Śiva’s sacred recitation is portrayed as a powerful purifier that can elevate even those burdened by grave wrongdoing.
No particular sacred place is specified; the verse emphasizes the trans-local efficacy of Rudrādhyāya-japa.
Rudrādhyāya-japa is recommended as a swift means of purification and upliftment.