शिवे त्रातरि भक्तानां क्व भयं शरणैषिणाम् । शृणु राजन्महाभाग क्षेत्रमन्यत्प्रतिष्ठितम्
śive trātari bhaktānāṃ kva bhayaṃ śaraṇaiṣiṇām | śṛṇu rājanmahābhāga kṣetramanyatpratiṣṭhitam
シヴァが信愛の者たちの守護者であるなら、帰依を求める者にいかなる恐れがあろうか。聞け、福徳ある王よ――他にも、霊威堅固に स्थापितされた聖地(クシェートラ)がある。
Gautama
Type: kshetra
Scene: Gautama declares Śiva as the protector of devotees and announces an established sacred kṣetra; the king listens intently as the revelation of a holy geography is about to unfold.
In Śaiva dharma, refuge in Śiva removes fear; devotion and surrender are presented as the safest protection.
A ‘kṣetra’ is introduced but not named in this snippet; the identification appears in subsequent verses.
An instruction to hear about an established sacred kṣetra—implying pilgrimage and observance there—though details are not yet given.