इदं राज्यमियं राज्ञी ममेदं च कलेवरम् । त्वधीनमिदं सर्वं किं तेऽभिलषितं वद
idaṃ rājyamiyaṃ rājñī mamedaṃ ca kalevaram | tvadhīnamidaṃ sarvaṃ kiṃ te'bhilaṣitaṃ vada
この国、この王妃、そしてこの我が身さえも――ここにあるすべては汝の御支配のもとにある。告げよ、何を望むのか。
Bhadrāyu
Generosity can become a test of discernment: dharma requires both giving and knowing what must never be given.
No holy site is referenced in this verse.
No explicit ritual; it frames dāna as a vow-like offer, setting up a dharmic boundary discussion.