इत्युक्त्वा नृपमामंत्र्य भद्रायुर्नृपनंदनः । आजगाम स्वभवनं मात्रे सर्वं न्यवेदयत्
ityuktvā nṛpamāmaṃtrya bhadrāyurnṛpanaṃdanaḥ | ājagāma svabhavanaṃ mātre sarvaṃ nyavedayat
かく語りて王に暇を告げ、バドラーユ(Bhadrāyu)—王子—は自邸に帰り、すべてを母に告げた。
Sūta (narration continuing implicitly)
Scene: Bhadrāyu respectfully takes leave of the king and returns to his house; he narrates the entire matter to his mother in a private domestic space.
Respectful conduct—taking leave properly and informing elders—reflects dharmic discipline and family duty.
None; it describes movement within the story (to one’s home).
None.