संछिन्नखड्गधन्वानं विरथं हतसारथिम् । बलाद्गृहीत्वा बलिनो बबंधुर्नृपतिं रुषा
saṃchinnakhaḍgadhanvānaṃ virathaṃ hatasārathim | balādgṛhītvā balino babaṃdhurnṛpatiṃ ruṣā
剣も弓も断たれ、戦車を失い御者も討たれた彼を、剛なる戦士たちは力ずくで捕らえ、怒りのままに王を縛り上げた。
Narrator (Purāṇic voice, traditionally Sūta)
Scene: The king stands weaponless and chariotless, his charioteer fallen; powerful warriors seize his arms and bind him with ropes, faces set in wrath.
Worldly power can collapse swiftly; anger and force bind beings, hinting at the karmic bondage created by wrath.
None is referenced in this verse.
None.