राजानं संकटे मग्नमुद्धरेयुर्द्विजोत्तमा । आयुर्यशो बलं सौख्यं धनं पुण्यं प्रजोन्नतिः
rājānaṃ saṃkaṭe magnamuddhareyurdvijottamā | āyuryaśo balaṃ saukhyaṃ dhanaṃ puṇyaṃ prajonnatiḥ
最勝の二度生まれ(ドヴィジャ)は、災厄に沈む王を救い上げ得る。その加護より、長寿・名声・力・安楽・財・功徳(プンニャ)・民の繁栄が生ずる。
Unspecified (didactic instruction within Brahmottara Khaṇḍa narrative)
Scene: A troubled king seated in a dim court, surrounded by anxious ministers; serene brāhmaṇa elders approach with śāstra and blessing gestures, restoring order; behind them symbols of prosperity—granaries, cattle, and thriving citizens.
A king thrives by dharmic alliance with the learned; their guidance and blessing support both personal welfare and the uplift of the realm.
No particular sacred site is mentioned; it addresses governance and dharma.
No explicit ritual; it implies honoring and seeking counsel/blessings of dvijas as a dharmic duty.