समं पश्यति सर्वेषु स्थावरेषु चरेषु च । ब्राह्मणं श्वपचं चैव तत्र प्रीतो जनार्दनः
samaṃ paśyati sarveṣu sthāvareṣu careṣu ca | brāhmaṇaṃ śvapacaṃ caiva tatra prīto janārdanaḥ
不動のものも動くものも、すべてを平等の眼で観じ、ブラーフマナと犬食いの者とをも同一に見る者に、ジャナールダナは歓喜される。
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā-kṣetra (ethical tīrtha within the tīrtha)
Type: kshetra
Listener: A king (contextual)
Scene: A contemplative devotee on the riverbank looks with equal kindness upon a brāhmaṇa and a marginalized outcaste, with Janārdana’s subtle presence (a radiant aura or Vishnu emblem) indicating divine pleasure.
God is pleased by samadarśana—recognizing equal spiritual worth across all beings beyond social labels.
No single tīrtha is named in this verse; it provides a universal dharma teaching within the Revā Khaṇḍa setting.
No external ritual; the prescription is an inner discipline of equal vision and non-discrimination.