गोमायुर्गृध्रमध्ये तु कपोतैः सममाविशत् । विना वातेन तस्यैव ध्वजदण्डः पपात ह
gomāyurgṛdhramadhye tu kapotaiḥ samamāviśat | vinā vātena tasyaiva dhvajadaṇḍaḥ papāta ha
ジャッカルが鳩とともに禿鷲の群れの中へ入り込み、しかも風もないのに、その旗竿がそのまま倒れ落ちた。
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Āvantya Khaṇḍa narration)
Scene: A surreal omen tableau: jackal among vultures with pigeons; a tall flagstaff collapses though the air is still—citizens look on in dread.
In Puranic dharma, the collapse of pride and unrighteous power is foreshadowed by ‘unnatural’ signs that warn of imminent downfall.
No specific tīrtha is named in this verse; it presents omens within the Revā Khaṇḍa storyline.
None; the verse lists inauspicious signs rather than rites.