ब्राह्मी सरस्वती मूर्तिस्त्रिषु लोकेषु विश्रुता । दिव्या कामगमा देवी वाग्विभूत्यै तु संस्थिता
brāhmī sarasvatī mūrtistriṣu lokeṣu viśrutā | divyā kāmagamā devī vāgvibhūtyai tu saṃsthitā
サラスヴァティーはブラフマーに由来するブラーフミーの御姿として、三界に名高い。願いを成就する神なる女神であり、言葉の光輝と自在のために鎮まっておられる。
Unknown (narrative voice within Revākhaṇḍa; commonly framed as Sūta/Lomaharṣaṇa relating the māhātmya)
Tirtha: Sarasvatī
Type: river
Scene: Sarasvatī as radiant river-goddess seated on a white lotus near a gentle stream, holding vīṇā and manuscript, blessing poets and students; the river glows as 'vāk' made visible.
Divine rivers/goddesses embody cosmic functions: Sarasvatī supports sacred speech, learning, and auspicious accomplishment.
Sarasvatī as a tīrtha and goddess; in this chapter she is praised alongside Gaṅgā and Revā as comparably sacred.
No direct ritual is prescribed; the verse highlights Sarasvatī’s role in bestowing vāk (speech) and auspicious attainments.