वृषलीं तां विदुर्देवा न शूद्री वृषली भवेत् । ब्रह्महत्या सुरापानं गुरुदारनिषेवणम्
vṛṣalīṃ tāṃ vidurdevā na śūdrī vṛṣalī bhavet | brahmahatyā surāpānaṃ gurudāraniṣevaṇam
神々は彼女をヴリシャリーと知る。シュードラの女が生まれによってただちにヴリシャリーとなるのではない。これは、ブラーフマナ殺し、酒飲み、師の妻を犯すといった大罪に結びつく。
Mārkaṇḍeya (in dialogue; section context)
Type: kshetra
Listener: Pārtha / audience of seekers
Scene: A sage explains to a gathered group that ‘vṛṣalī’ is defined by actions; symbolic panels show the three mahāpātakas as dark clouds dissipating near a sacred river.
Moral status is defined by conduct and grave transgressions, not merely by birth.
The verse is part of Revā-kṣetra ritual guidance, shaping proper performance at the sacred locale.
It clarifies disqualifying sins (mahāpātakas) relevant to who should be avoided in ritual contexts.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.