ततस्ताः पद्मपत्राक्ष्यो नार्यः परमसंमताः । नद्यास्तस्या जले स्नात्वा दिव्यपुष्पैर्मनोरमैः
tatastāḥ padmapatrākṣyo nāryaḥ paramasaṃmatāḥ | nadyāstasyā jale snātvā divyapuṣpairmanoramaiḥ
次いで、蓮の葉のような眼をもち最も尊ばれるその女人たちは、その川の水に沐浴し、心を喜ばせる天上の花々を携えて現れた。
Narrator (contextual; first-person perspective may continue beyond snippet)
Bathing in a sanctified river is portrayed as a purifying act aligned with tīrtha-dharma and devotional preparation (flowers for worship).
The holy river within the Revā Khaṇḍa narrative setting—presented as fit for snāna and devotional offerings.
Snāna (ritual bathing) in the river is explicitly mentioned; the presence of divine flowers implies subsequent pūjā or offering.