तथान्यच्च पुरं रम्यं पताकोज्ज्वलवेदिकम् । शतयोजनविस्तीर्णं तावद्द्विगुणमायतम्
tathānyacca puraṃ ramyaṃ patākojjvalavedikam | śatayojanavistīrṇaṃ tāvaddviguṇamāyatam
また、幡によって輝く壇を備えた、別の愛すべき都があった。その幅は百ヨージャナ、長さはその二倍であった。
Narrator (contextual, within Revā Khaṇḍa narration; exact speaker not explicit in snippet)
Scene: A second city adjacent to the first: raised platforms (vedikā) shining with banners, laid out in precise rectangular proportions, glowing like a ceremonial ground.
Sacred narration magnifies place through auspicious signs (banners, shining terraces), cultivating श्रद्धा (faith) in tīrthas.
Within the Revā Khaṇḍa setting, the verse praises a holy cityscape associated with the sanctified Revā region.
None; it is a descriptive verse reinforcing the greatness of the locale.