ततः स्वर्गच्युतानां हि लक्षणं प्रवदाम्यहम् । दीर्घायुषो जीवपुत्रा धनवन्तः सुशोभनाः
tataḥ svargacyutānāṃ hi lakṣaṇaṃ pravadāmyaham | dīrghāyuṣo jīvaputrā dhanavantaḥ suśobhanāḥ
次に、天界より堕ちた者たちの徴を我は説こう。彼らは長寿で、生きた子(とくに息子)に恵まれ、富み、姿かたちも輝かしい。
Narrator (Revā-khaṇḍa dialogue voice; precise speaker not explicit in excerpt)
Listener: Nṛpaśreṣṭha (king)
Scene: A narrative contrast: a radiant person descends from a celestial realm to human life, shown with symbols of long life, children, wealth, and beauty—suggesting leftover merit even after svarga is exhausted.
Merit accrued from dharma is reflected in auspicious worldly signs such as longevity, progeny, prosperity, and beauty.
The verse is part of the Revā-khaṇḍa narrative that culminates in the praise of Maṇināga Tīrtha.
No direct ritual is prescribed here; it lists auspicious indicators tied to prior merit.