इन्द्रलोकं परित्यज्य ब्रह्मलोकं गतस्तदा । यत्रयत्र व्रजेद्देवो भयात्सह दिवौकसैः
indralokaṃ parityajya brahmalokaṃ gatastadā | yatrayatra vrajeddevo bhayātsaha divaukasaiḥ
インドラの世界を離れ、彼はそのときブラフマーの世界へ赴いた。神がどこへ向かわれても、天の住人たちは恐れつつ従い行った。
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Scene: Leaving Indra’s realm, the divine party moves to Brahmā’s world; devas trail behind in fear wherever the Deva goes.
Worldly realms cannot grant lasting refuge; fear persists until one rests in the Lord’s true protection and the restoration of dharma.
None; the verse describes cosmological worlds (lokas), not a pilgrimage site.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.