भैरवं रूपमास्थाय गौर्या चार्द्धाङ्गसंस्थितः । भूतवेतालकङ्कालैर्भैरवैर्भैरवो वृतः
bhairavaṃ rūpamāsthāya gauryā cārddhāṅgasaṃsthitaḥ | bhūtavetālakaṅkālairbhairavairbhairavo vṛtaḥ
バイラヴァの姿を取り、ガウリーがその身の半分として宿り給うとき、バイラヴァは諸バイラヴァに囲まれた――ブータ、ヴェーターラ、骸骨の霊らの群れによって。
Śrī Mārkaṇḍeya (continuing narration)
Listener: Yudhiṣṭhira (Pāṇḍunandana)
Scene: Bhairava-Śiva stands/dwells in a fierce form, Gaurī as half of his body (ardhanārī-bhairava), encircled by bhūtas, vetālas, and skeletal attendants—night-lit riverbank ambience.
The Lord’s fierce Bhairava aspect protects sacred space and upholds dharma, while His unity with Gaurī signals completeness of divine power (śakti).
The description belongs to the Ānandeśvara māhātmya sequence, reinforcing the site’s Śaiva-Bhairava sanctity.
None explicitly; the verse provides iconographic and theological context for Bhairava worship at the site.