भानुमत्युवाच । न लज्जामि तवाग्रेऽहं जल्पन्ती तात कर्हिचित् । सत्यं नोत्पद्यते दोषो मदर्थे ते नराधिप
bhānumatyuvāca | na lajjāmi tavāgre'haṃ jalpantī tāta karhicit | satyaṃ notpadyate doṣo madarthe te narādhipa
バーヌマティーは言った。「父上、いついかなる時も、あなたの御前で語ることを恥とはいたしません。まことに、王よ、私のためにあなたに咎が生じてはなりません。」
Bhānumatī
Scene: Bhānumatī addresses her father directly—upright posture, open palms in respectful assurance; the king listens, tension easing.
Truthful, respectful speech and personal accountability protect both family harmony and dharmic reputation.
No tīrtha is directly mentioned in this verse.
None; Bhānumatī prepares the ground for her vow-based solution in the following verses.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.