तेषां तद्वचनं श्रुत्वा गतः कुण्डस्य सन्निधौ । दृष्ट्वा चैव तु तत्तीर्थं भ्रान्तिर्जाता नृपस्य वै
teṣāṃ tadvacanaṃ śrutvā gataḥ kuṇḍasya sannidhau | dṛṣṭvā caiva tu tattīrthaṃ bhrāntirjātā nṛpasya vai
彼らの言葉を聞いて、彼は池のほとりへ赴いた。だがその聖なるティールタを目にすると、王の心にはまことに惑いが生じた。
Narrator (contextual Purāṇic narration)
Tirtha: Bhṛgutunga-kunda (contextual)
Type: kund
Scene: Citrasena arrives at the pond’s edge; he gazes at the tīrtha with furrowed brow, a moment of perplexity as the landscape feels charged with unseen meaning.
At a powerful tīrtha, ordinary perception can be unsettled—wonder and confusion often precede revelation of a site’s hidden potency.
The kuṇḍa tīrtha indicated by the sages, associated with Bhṛgutunga in the Revā-kṣetra narrative.
None explicitly; the narrative sets the stage for understanding the tīrtha’s extraordinary effects.