कमलानि गृहीत्वा तु ततः स्नानं समाचरत् । तर्पयित्वा पितृदेवान्मनुष्यांश्च यथाविधि
kamalāni gṛhītvā tu tataḥ snānaṃ samācarat | tarpayitvā pitṛdevānmanuṣyāṃśca yathāvidhi
彼は蓮華を手に取り、ついで沐浴の行を修した。さらに作法のとおり、祖霊(ピトリ)と神々(デーヴァ)と人々にも、満足を与えるための供水を捧げた。
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Unnamed divya-saras (lotus lake)
Type: kund
Listener: Frame listener not specified here
Scene: The king stands waist-deep in clear water holding lotus flowers; on the bank are arranged simple offerings. He performs tarpaṇa with cupped hands, water streaming back into the lake, posture composed and reverent.
Tīrtha practice unites personal purification with gratitude—honoring ancestors, gods, and society through ordained rites.
The divine lake (sarovara) encountered in the Revā Khaṇḍa, presented as fit for snāna and tarpaṇa.
Snāna (sacred bathing) and tarpaṇa to Pitṛs, Devas, and humans, performed yathā-vidhi (as prescribed).