Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 15

अन्धक उवाच । जय कृष्णाय हरये विष्णवे जिष्णवे नमः । हृषीकेश जगद्धात्रे अच्युताय महात्मने

andhaka uvāca | jaya kṛṣṇāya haraye viṣṇave jiṣṇave namaḥ | hṛṣīkeśa jagaddhātre acyutāya mahātmane

アンダカは言った。「クリシュナに勝利あれ。ハリに、ヴィシュヌに、征服されぬ勝利者に礼拝する。おおフリシーケーシャ、世界を支える御方よ—アチュタ、偉大なる魂に帰依し奉る。」

अन्धकःAndhaka
अन्धकः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपदी; प्रथमपुरुष, एकवचन
जयvictory (to)
जय:
Sambodhana (Benediction/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formजय-शब्दः; जयघोषरूपेण अव्ययीभूत (victory-cry/interjection)
कृष्णायto Kṛṣṇa
कृष्णाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
हरयेto Hari
हरये:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
विष्णवेto Viṣṇu
विष्णवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
जिष्णवेto the victorious one
जिष्णवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजिष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमः-शब्दः; नमस्कारार्थक-अव्यय (salutation particle), प्रायः चतुर्थी-योगे
हृषीकेशO Hṛṣīkeśa
हृषीकेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहृषीक (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; हृषीकाणाम् ईशः
जगद्धात्रेto the sustainer of the world
जगद्धात्रे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + धातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; जगतः धाता
अच्युतायto Acyuta
अच्युताय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअ-च्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; नञ्-पूर्वक नाम
महात्मनेto the great-souled one
महात्मने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमह (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; महा आत्मा यस्य (as epithet)

Andhaka

Tirtha: Revā (contextual)

Type: kshetra

Listener: King (nṛpa) as frame-listener; audience of the Purāṇa

Scene: Andhaka, humbled, begins a ringing hymn: ‘Jaya Kṛṣṇa’—hands folded, eyes uplifted; Kṛṣṇa stands as world-sustainer, calm and radiant.

A
Andhaka
K
Kṛṣṇa
H
Hari
V
Viṣṇu
H
Hṛṣīkeśa
A
Acyuta

FAQs

Even an adversary is uplifted by nāma and stuti; praising the Lord redirects the mind from violence to devotion.

No specific tīrtha is mentioned; the focus is on Viṣṇu’s names within the Revā Khaṇḍa setting.

Implicitly, nāma-smaraṇa (invoking divine names) and stotra (praise) as devotional practice.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App