मुच्यन्ते पातकैः सर्वैरज्ञानज्ञानसंचितैः । गुहामध्ये प्रविष्टस्तु जपेत्सूक्तं तु त्र्यक्षरम्
mucyante pātakaiḥ sarvairajñānajñānasaṃcitaiḥ | guhāmadhye praviṣṭastu japetsūktaṃ tu tryakṣaram
彼は、無明によって積まれたものも、誤った知によって積まれたものも含め、あらゆる罪から解き放たれる。ゆえに洞窟の奥に入り、聖なる三音節の真言を唱えるべきである。
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Śūlabheda (with cave interior practice)
Type: cave
Listener: Avanīpati / king (addressed as ‘O lord of the earth’)
Scene: A pilgrim with folded hands enters a dim cave sanctum; a self-manifest liṅga glows faintly; the atmosphere is cool, echoing with mantra; lamps flicker on rock walls.
Purification is accessible through sacred space and sacred sound: entering the holy cave and chanting the mantra leads to release from accumulated sin.
The cave sanctuary (guhā) associated with the local Śaiva worship sequence in Adhyāya 44.
Enter the cave interior and perform japa of a three-syllabled sacred formula (tryakṣara).