अदितिर्दितिर्दनुश्चैव तथाप्येवं दशापराः । यासां पुत्राश्च संजाताः पौत्राश्च भरतर्षभ
aditirditirdanuścaiva tathāpyevaṃ daśāparāḥ | yāsāṃ putrāśca saṃjātāḥ pautrāśca bharatarṣabha
アディティ、ディティ、ダヌ、そしてさらに十人のほかの者たち――バーラタ族の最勝者よ――彼女らからは子らが生まれ、また孫らも生じて大いなる系譜となった。
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā Khaṇḍa (genealogy passage)
Type: kshetra
Listener: Bharatarṣabha (addressed)
Scene: A symbolic tableau of Kaśyapa’s consorts—Aditi, Diti, Danu, and ten others—depicted as dignified मातृ-देवīs, each with distinct emblems, suggesting the branching of vast lineages (sons and grandsons).
Puranic teaching links cosmic history to dharma: lineages shape the moral and spiritual drama that later culminates in tīrtha legends.
Not specified; the verse continues genealogical framing within the Revā Khaṇḍa narrative.
None.