मनुनोक्तं पुरा मह्यममृतायाः समुद्भवम् । पुण्यं पवित्रमतुलं रुद्रोद्गीतमिदं शुभम्
manunoktaṃ purā mahyamamṛtāyāḥ samudbhavam | puṇyaṃ pavitramatulaṃ rudrodgītamidaṃ śubham
かつてマヌは私に語った――彼女がアムリターより生じた由来を。これは聖にして浄め、比類なく吉祥なる物語、ルドラの詠唱によって歌い出されたもの。
Narrator (contextual Purāṇic speaker) to Yudhiṣṭhira
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: Yudhiṣṭhira (addressed as Bhārata in adjacent verses)
Scene: A sage recounts to a royal listener the sacred origin of Revā from Amṛtā; Rudra’s presence is implied as the divine singer of the auspicious account; the river is envisioned as luminous and purifying.
A tīrtha’s greatness rests on sacred origin and divine testimony; remembering that origin itself is purifying and auspicious.
Revā (Narmadā) and her sanctifying tradition are in view, especially her divine origin narrative.
No explicit rite; it emphasizes śravaṇa/smaraṇa of the sacred origin as a purifier.