भूतानि कानि विप्रेन्द्र कथं सिद्धिमवाप्नुयात् । ब्रह्मविष्ण्विन्द्ररुद्राणां काले प्राप्ते सुदारुणे
bhūtāni kāni viprendra kathaṃ siddhimavāpnuyāt | brahmaviṣṇvindrarudrāṇāṃ kāle prāpte sudāruṇe
婆羅門の中の最勝者よ、それらの衆生とは誰であり、いかにして成就を得るのか。とりわけ、梵天・毘湿奴・インドラ・ルドラにさえ甚だ苛烈な時が到来するときに。
Dharmarāja (Yama)
Scene: A dramatic cosmic tableau: shadow of Kāla looming; distant silhouettes of deities (Brahmā, Viṣṇu, Indra, Rudra) acknowledging the terrible time; in foreground, a brahmin-sage is asked about the path to siddhi.
True perfection is sought beyond even divine offices—spiritual attainment must transcend cosmic cycles and fearsome times.
No single tīrtha is named in this verse; it belongs to the Revā Khaṇḍa’s broader Narmadā-centered sacred setting.
None directly; it frames a doctrinal inquiry about siddhi and ultimate refuge.