आश्वासयित्वा तान्देवान्सर्वानिन्द्रपुरोगमान् । चिन्तयामास देवेशस्त्रिपुरस्य वधं प्रति
āśvāsayitvā tāndevānsarvānindrapurogamān | cintayāmāsa deveśastripurasya vadhaṃ prati
インドラを先頭とするすべての神々を慰め励ましたのち、神々の主はトリプラ討滅について思惟し始めた。
Narrator (speaker not explicitly identified in this verse)
Scene: Śiva, having comforted the devas, turns inward in contemplation; devas stand behind Indra, now steadier; the shadow of Tripura’s looming threat is implied.
Divine compassion is paired with divine wisdom—after granting reassurance, the Lord proceeds to resolve the root cause of suffering.
No specific tīrtha appears in this verse; it is a narrative transition within the Revā Khaṇḍa.
None; it describes Śiva’s deliberation and resolve.