उत्पद्यते महाराजः सर्वलोकेषु पूजितः । सप्तम्यां या द्विजश्रेष्ठं सुवर्णेन प्रपूजयेत्
utpadyate mahārājaḥ sarvalokeṣu pūjitaḥ | saptamyāṃ yā dvijaśreṣṭhaṃ suvarṇena prapūjayet
偉大なる王が生まれ、あらゆる世界で崇敬される。サプタミー(第七月日)に、最勝のブラーフマナを黄金をもって敬虔に供養する者は、この功徳を得る。
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha (general Revākhaṇḍa setting)
Type: river
Listener: Rājñī (queen)
Scene: A queen or noblewoman on Saptamī offers a small golden gift with reverence to a serene, learned brāhmaṇa near the Revā’s ghāṭa; attendants hold water-pot and lamp; the river glows at dawn.
Reverence to dharma-bearers (learned Brāhmaṇas) through generous giving is praised as a cause of high status and universal honor.
Not specified in this verse; the teaching is part of Revā Khaṇḍa’s broader dharma exposition.
On Saptamī, honor a foremost Brāhmaṇa with gold (suvarṇa) as a form of pūjā/dāna.