मार्कण्डेय उवाच । ततः क्रोशान्तरे पार्थ तीर्थं कोटीश्वरं परम् । यत्र स्नानं च दानं च जपहोमार्चनादिकम् । भक्त्या कृतं नरैस्तत्र सर्वं कोटिगुणं भवेत्
mārkaṇḍeya uvāca | tataḥ krośāntare pārtha tīrthaṃ koṭīśvaraṃ param | yatra snānaṃ ca dānaṃ ca japahomārcanādikam | bhaktyā kṛtaṃ naraistatra sarvaṃ koṭiguṇaṃ bhavet
マールカンデーヤは言った。「それから、パールタよ、一クロ―シャの隔たりに、コーティーシュヴァラ(Koṭīśvara)と呼ばれる最上のティールタがある。そこでは沐浴、布施、そしてジャパ(japa)・ホーマ(homa)・礼拝などの行が、人々により信心をもってなされるなら、そのすべての果報は百万倍となる。」
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Koṭīśvara
Type: kshetra
Listener: Pārtha (Arjuna)
Scene: Mārkaṇḍeya points out Koṭīśvara one krośa ahead; pilgrims bathe, give alms, chant japa, and tend a small homa fire near a liṅga shrine; a symbolic cascade of ‘millionfold’ light radiates outward.
Bhakti amplifies ritual acts; at certain tīrthas, devotion-filled practice yields extraordinarily multiplied spiritual fruit.
Koṭīśvara Tīrtha, a supremely praised sacred ford in the Revā (Narmadā) region.
Snāna (bathing), dāna (charity), japa, homa, and arcana (worship), performed with devotion.