हस्त्यश्वरथसम्पन्नः सर्वशस्त्रभृतां वरः । वेदविद्याव्रतस्नातः सर्वभूताभयप्रदः
hastyaśvarathasampannaḥ sarvaśastrabhṛtāṃ varaḥ | vedavidyāvratasnātaḥ sarvabhūtābhayapradaḥ
彼は象・馬・戦車に恵まれ、武器を執る者のうち最勝であった。ヴェーダの学と戒の誓願により清められ、あらゆる生きとし生けるものに無畏を授ける者であった。
Mārkaṇḍeya
Scene: A resplendent king with elephant, horse, and chariot forces behind him; weapons-bearers in orderly ranks; the king’s face calm, suggesting vow-purified restraint and protective intent.
True royal greatness combines strength with Vedic discipline and the duty to protect beings.
No specific tīrtha is mentioned in this descriptive verse.
Vrata (disciplined observance) is referenced generally, but no specific rite is prescribed.