वायुवेगेन देवेन लुञ्जितास्ते समन्ततः । भारं बद्ध्वा तु सर्वेषां बटूनां च नरेश्वर
vāyuvegena devena luñjitāste samantataḥ | bhāraṃ baddhvā tu sarveṣāṃ baṭūnāṃ ca nareśvara
人の主よ、デーヴァに風の速さで駆り立てられ、彼らは四方から捕らえられた。さらに、すべての少年弟子に荷が結び付けられた。
Narrative speaker not explicit in excerpt (addressing a king: nareśvara)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: Nṛpa (king)
Scene: A deva, like a rushing gale, encircles the fleeing students and seizes them from all sides; each boy is shown with a symbolic burden being bound upon him.
Actions create binding consequences; dharma teaches that responsibility cannot be escaped when one violates a pledge.
The setting remains within the Revā (Narmadā) sacred narrative world, though this verse emphasizes the dramatic enforcement of conduct.
None explicitly; it describes punitive binding (bhāra-baddha) as part of the story’s vow-related consequence.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.