ऋणत्रयमिदं प्रोक्तं पुत्राणां धर्मनन्दन । सत्पुत्रास्ते तु राजेन्द्र स्नाता य ऋणमोचने
ṛṇatrayamidaṃ proktaṃ putrāṇāṃ dharmanandana | satputrāste tu rājendra snātā ya ṛṇamocane
この三重の負債は、子らのために説かれた、法(ダルマ)の喜びよ。王の中の王よ、負債解脱のティールタで沐浴する者こそ、まことに善き子である。
Unspecified in snippet (contextual narrator within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Ṛṇamocana-tīrtha
Type: ghat
Listener: Rājendra (king) and ‘Dharma-nandana’ (addressed figure)
Scene: A prince/householder son bathes at a river-ford labeled Ṛṇamocana, hands folded in saṅkalpa; elders and priests witness, emphasizing filial dharma.
A ‘good son’ is one who actively helps fulfill dharmic obligations, including pilgrimage and rites that symbolize release from inherited and sacred debts.
An ṛṇa-mocana tīrtha (a ‘debt-release’ holy bathing place) within the Revā Khaṇḍa’s tīrtha network, referenced by function rather than name in this verse.
Snāna (ritual bathing) at the ṛṇa-mocana tīrtha as part of fulfilling ṛṇa-traya duties.